Hisho (秘書 - Secretary)

May 22, 2018 17:48
People who assist works of a key person such as a president or a minister, or their job is called hisho (秘書).

Since hi (秘) means "secret" and sho (書) means "paper" or "book," the literal meaning of hisho is "a secret paper/book."

This term was used in China, and it was imported into Japan in the Heian period; originally, it literally meant "a secret paper/book" in both countries.

It seems that after a kind of occupation "secretary" was imported from the Western, hisho came to be used for a person or a job.
秘書

社長や大臣など、要職の人物の近くに身を置き、事務仕事や用務の補助をする人や職業のことを「秘書」と言います。

「秘」は "secret," 「書」は "paper" や "book" を意味するので、「秘書」の文字通りの意味は "a secret paper" となります。

この言葉は中国で使われており、平安時代に日本に伝わりましたが、もともとはどちらの国でも文字通り「秘密の書物」を表していました。

欧米から "secretary" という職種が輸入されたことをきっかけに、「秘書」が「人」や「職」を指す言葉として定着したようです。
No. 1 Kat's correction
  • People who assist works of a key person such as a president or a minister, or their job is called hisho (秘書).
  • People who assist works of a key person such as a president or a minister are called hisho (秘書).
  • Since hi (秘) means "secret" and sho (書) means "paper" or "book," the literal meaning of hisho is "a secret paper/book."
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • This term was used in China, and it was imported into Japan in the Heian period; originally, it literally meant "a secret paper/book" in both countries.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • It seems that after a kind of occupation "secretary" was imported from the Western, hisho came to be used for a person or a job.
  • It seems that after a kind of occupation "secretary" was imported from the West, hisho came to be used for a person or a job.
The word "secretary" also comes from the word "secret", how interesting.
No. 2 Chris's correction
  • People who assist works of a key person such as a president or a minister, or their job is called hisho (秘書).
  • People who assist a key person such as a president or a minister with their work or their job is called (a) hisho (秘書).
  • Since hi (秘) means "secret" and sho (書) means "paper" or "book," the literal meaning of hisho is "a secret paper/book."
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • This term was used in China, and it was imported into Japan in the Heian period; originally, it literally meant "a secret paper/book" in both countries.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • It seems that after a kind of occupation "secretary" was imported from the Western, hisho came to be used for a person or a job.
  • It seems that the word "secretary", referring to the kind of occupation, was imported from the West, and from then on, hisho came to be used for a person or a job.
Toru
Thank you so much for correcting my post! :)
BACK